Много психологов владеют английским на высоком уровне. Они свободно общаются на общие бытовые темы, читают книги или смотрят фильмы в оригинале. Но когда дело доходит до работы с англоговорящим клиентом, срабатывает стоп-кран.

 

В этой статье поговорим о том, как целенаправленно заниматься английским языком, чтобы начать консультировать на английском. Предлагаю несколько советов о том, что и как делать, чтобы подготовиться к проведению психологических сессий с англоговорящим клиентом.

 

Консультирование на английском, как в поговорке – и хочется, и колется. С одной стороны, работа с иностранными клиентами сулит повышение дохода и более интересных клиентов. С другой стороны, цена ошибки высока. Как минимум – можно испортить себе репутация, а в худшем случае даже навредить клиенту.

 

Интерактивный курс «АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ ПСИХОЛОГОВ» — онлайн-курс английского на интерактивной платформе для самостоятельного прохождения. Включает такие темы: Anxiety, Depression, Psychosomatic disorders, Trauma and PTSD, Addictions

 

 

Если вы владеете английским ниже уровня Intermediate, то настоятельно рекомендую для начала повысить его на курсах по общему английскому. И только потом окунаться в специфическую терминологию. Иначе тоже можно, но будет сложнее и дольше.

 

Английский для психологов – такой же, как и для любой другой профессии. Отличие только в специфической лексике. То есть нужно уметь работать с текстами, воспринимать на слух и свободно говорить. Если вы уже умеете все это делать относительно уверенно, то остается только расширить словарный запас узкоспециализированной лексикой, и много практиковаться. О том, как это сделать читайте дальше.

 

СОВЕТ №1. Снизьте планку перфекционизма

Психолог больше слушает, чем говорит. Потому активный словарный запас не обязательно должен быть настолько широким, как у клиентов. Понять мы всегда можем в несколько раз больше, чем сказать. Если вы понимаете всё или почти всё, что говорит клиент, то не страшно, что вы пока не можете так же красиво и витиевато выражать свои мысли. Главное – чтобы клиент вас тоже понимал.

 

СОВЕТ №2. Переспрашивайте и уточняйте

Если понятно не все, это тоже не катастрофа. Не бойтесь просить клиента повторить или переформулировать свое высказывание. Клиент может быстро и невнятно говорить даже на нашем родном языке. Поэтому нет ничего страшного в том, чтобы время от времени переспросить и прояснить.

 

СОВЕТ №3. Составьте список вопросов для разных ситуаций и стадий сессии, и переведите их на английский

Если вы не первый день в профессии, то наверняка знаете, какие вопросы и фразы говорите чаще всего. Соберите их в один документ и подготовьте их перевод на английский. Просматривайте его периодически, пока английские фразы не осядут в памяти.

 

СОВЕТ №4. Ведите воображаемый диалог с клиентом на английском у себя в голове

Для мозга нет разницы, проговариваете вы это в реальности с живым человеком, или только в своем воображении. Нейронные связи формируются, и привычка говорить на английском вырабатывается.

 

СОВЕТ №5. Ведите или дублируйте записи о существующих русскоговорящих клиентах на английском

Так вы быстро наработаете актуальный словарный запас из своей реальной практики. С англоязычным клиентом лексика будет аналогичной.

 

СОВЕТ №6. Смотрите демо-сессии на YouTube и берите оттуда полезные фразы

Нет лучше способа освоить английский, чем погрузиться в языковую среду и реальную разговорную ситуацию. Даже если пока вы только в роли наблюдателя. Так вы узнаете общепринятые английские аналоги привычных вопросов. Например, чтобы спросить, почему клиент решил обратиться к психологу, говорят “What brought you here?”, а не “Why did you come to me?”.

 

СОВЕТ №7. Пройдите обучение психологии на английском

Или прослушайте мини-курс, или просто серию видео, но из своего метода и на свою тему. Если работаете с депрессией в методе когнитивно-поведенческой терапии, прослушайте англоязычный курс про работу с депрессией в методе когнитивно-поведенческой терапии. Таким образом вы относительно легко и непринужденно освоите специфическую терминологию. Почитать книгу или серию статей тоже полезно. Возможно, вам удастся еще и почерпнуть новую информацию.

 

СОВЕТ №8. Тренируйтесь проводить сессии с коллегами

Не обязательно, чтобы этот коллега был англоговорящим. Работа с коллегой, который, как и вы, планирует однажды консультировать англоязычных клиентов, тоже принесет пользу. Имея общую цель, вдвоем вы будете обсуждать сложные моменты и быстрее докопаетесь до сути.

 

СОВЕТ №9. Найдите англоговорящего супервизора

Обсуждайте с ним текущую работу с русскоговорящими клиентами. В процессе ваш английский неизменно улучшится, словарный запас расширится и уверенность в себе окрепнет. Возможно, вы даже обнаружите, что можете эффективно работать уже сейчас, на том уровне английского, которым владеете на данный момент, и вам всего лишь не хватало уверенности в себе.

 

СОВЕТ №10. Начните заниматься английским с репетитором

Желательно с таким, который разбирается в теме психологии. Например, приходите ко мне на индивидуальные уроки в рамках курса «Английский для психологов». Я окончила психологический факультет, и понимаю специфику профессии. Помогу вам разобраться с лексикой и организую разговорную практику. Курс создан на основе видео-лекций, статей и текстов о психологии. На уроках мы разбираем кейсы, читаем профильные статьи, работаем с лексикой и много общаемся о психологии на английском.

 

Понравилась статья? Получайте новые статьи на e-mail


0 комментариев

Добавить комментарий

Заполнитель аватара

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

ru_RU