Все знают, что английский язык очень нужен для переезда и жизни за границей. Но что конкретно он дает? Вместе с тем, есть мнение, что английский остро нужен только в англо-говорящих странах, а если вы переезжаете жить в Германию или Данию, то надо учить только местный язык. В этой статье расскажу немного о том, как обстоят дела с английским в некоторых развитых странах Европы и поделюсь опытом некоторых своих студентов.

 

С одной стороны, государственный язык страны, в которой планируете жить и работать нужно знать обязательно. С другой стороны, если вы раньше учили английский и что-то помните, то его проще и быстрее реанимировать, чем выучить новый язык с нуля. Кроме того, знание английского открывает перед вами много возможностей для профессионального развития и социализации практически в любой стране и с первого дня пребывания там.

 

Жители Европы свободно общаются на английском. Они начинают учить английский язык еще в садике. И поскольку уровень преподавания очень высокий, к окончанию школы, большинство учеников могут легко говорить и понимать на английском. Кроме того, европейцы с детства имеют доступ к англоязычным мультикам, фильмам, сериалам, книгам и видео играм. Это дает возможность привыкнуть к английскому языку и воспринимать его как часть повседневной жизни, а не нудный и сложный школьный предмет. В Норвегии, например, телеканалы вещают, помимо норвежского языка, еще и на английском.

 

Английский это язык международного общения. В Германии, Нидерландах, Бельгии и других развитых европейских странах английский используется в бизнес среде, на равне с государственными языками. То же самое в сфере медицины. Вы можете получить медицинскую помощь в Австрии на английском даже если ни слова не знаете по немецки. А в сфере туризма английский даже более востребован, чем основной государственный язык, и вообще любой другой язык. Потому что все знают, что английский это международный язык туризма.

 

Ниже расскажу несколько кейсов своих студентов, которым английский помог в жизни и работе в странах Европы и за ее пределами, где он не является государственным.

 

Ольга, Нидерланды, домохозяйка

Ольга переехала в Нидерланды вместе с мужем, который получил работу в местной компании. Она готовилась стать мамой и работать в ближайшее время не планировала, однако столкнулась с языковым барьером. В Нидерландах 90% людей говорит на английском, поэтому она решила начать с изучения английского. Нидерландский язык был во-первых сложнее, а во-вторых не так востребован в сфере туризма, где Ольга планировала работать после выхода из декрета. Медицинское обслуживание, роды, общение с другими мамами на площадках и даже оформления ребенка в садик происходило на английском. Муж Ольги, кстати, тоже много лет общался на работе только на английском. Они вместе начали учить нидерландский только спустя несколько лет проживания в стране, когда решили получить гражданство. Для этого потребовалось сдать экзамен на знание государственного языка.

 

Вера, Израиль, парикмахер

Приехала в Израиль со средним уровнем английского и сразу нашла работу парикмахером в салоне. Там общалась частично на русском с такими же экспатами, как она сама. Но большинство клиентов разговаривали с ней на английском. И именно английский она начала учить сразу по приезду в Израиль. И только через полгода, когда закрепилась на работе и почувствовала, что более свободно общается на английском, записалась на курсы иврита.

 

Ирина, Дания, психолог

Ирина планировала учиться в Дании на психолога. Двухлетняя программа обучения предполагала лекции и практические занятия на английском. Дополнительно нужно было выполнять много письменных работ тоже на английском. Когда Ирина закончила обучение и получила квалификацию и право консультировать, то начала работать тоже с англо-говорящими клиентами по всей Европе онлайн. Датский язык периодически учит, но острой необходимости в нем не испытывает до сих пор.

 

Ярослав, Австрия, программист

Ярослав работал на австрийскую компанию в Киеве и со временем ему предложили должность в центральном офисе этой же компании в Вене. Все рабочие процессы проходили на английском еще в Украине, и в Австрии ничего не поменялось. Ярослав использовал свои знания английского так же и для повседневного общения — в магазинах, поликлинике, и для общения с местными жителями. Кстати, для этих нужд ему понадобились занятия с репетитором, потому что тематика была не похожа на технические темы, обсуждаемые на работе. Нужно было освоить сленг и продвинутую лексику на простые бытовые и более сложные философские темы. Немецкий язык тоже учит, но скорее из интереса, чем из острой необходимости.

 

Подготовка к собеседованию на английском — За несколько уроков вы научитесь отвечать на вопросы интервьюера, составите резюме и напишете сопроводительное письмо. Вы сможете уверенно общаться во время собеседования, подготовитесь ко всем возможным вопросам и трудностям, почувствуете уверенность в своем профессионализме и уровне английского

 

Я не призываю игнорировать местный язык и учить исключительно английский. Если вы планируете надолго задержаться в стране, то государственный язык придется учить неизбежно. Но если вы хотите быстрее освоиться в новой стране и найти работу как можно скорее, то имеет смысл первое время инвестировать в английский.

 

Во-первых, потому что вы скорее всего уже учили английский и вам проще будет его реанимировать, чем учить новый язык с нуля. И во-вторых, этот язык универсален и используется на равне с любым государственным языком в большинстве стран Европы. Это даст вам возможность работать, заводить знакомства, менять место жительства, и общаться с разными людьми из разных стран, без языкового барьера и ограничений.

Если вам нужна помощь с изучением английского, приходите ко мне на индивидуальные занятия

 

Понравилась статья? Получайте новые статьи на e-mail


0 комментариев

Добавить комментарий

Заполнитель аватара

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

ru_RU